dimanche 28 mars 2010

La résidence de Chang Kai Chek 蔣介石的房子

A 5 minutes à pied de l'arrêt Shilin se trouve un haut lieu du tourisme taiwanais: l'ancienne résidence de Tchang Kai Chek.
J'ai eu du mal à trouver quelqu'un qui accepte d'aller avec moi visiter ce lieu, c'est vrai que si on me proposait de visiter la maison de Pétain en France, j'aurais aussi du mal à dire oui...
Niko l'escroc a été de la partie encore une fois, et c'était vraiment intéressant! On n'a pas eu le courage de faire "notre journée Kuomingtang" en allant à Yonghe voir le lieu où a été exécuté ChenYi, le préfet de Taipei qui a ordonné les exécutions et les arrestations suite aux révoltes du 28 février 1947, je vous donne le lien sur mon billet qui parle de ça. 
"Notre journée Kuomingtang" devait consister à visiter la résidence de chang Kai Chek, ensuite, le mémorial des morts pour le parti politique tout près de la rivière, et ensuite voir le lieu d'exécution, mais en ce dimanche vaguement ensoleillé, on n'a visité que la résidence du dictateur et puis un parc. On a été flémard...
Je vous préviens que je n'ai pas acheté de cadeau à qui que ce soit, même si ce super mug m'a trop plu; le superman de Taiwan: Chang Kai chek bien sûr!!!
Le sac Hello Taiwan n'est pas mal non plus!! Vous avez les têtes de Chang Kai chek et de son fils. C'est vrai que son fils est très populaire, surtout à Kinmen où se trouve le musée qui lui est consacré. Il a participé à mettre Taiwan sur la voie de la démocratie, et n'a pas suivi la politique très dure de son père. C'est lui qui a levé la loi martiale qui était en vigueur pendant quasiment toute la durée du règne de Chang Kai Chek.
Le parc est un lieu très boisé car à l'origine c'était un jardin botanique expérimental à l'époque de la colonisation japonaise. C'est pour cela qu'on peut admirer de très vieux arbres et des fleurs de toutes sortes.
Cet arbre est un arbre tout poilu!! Mais ça a l'air de lui convenir comme ça. Il est énorme et très grand. Il y a, au détour des chemins, de vieilles batisses à l'abandon pour la plupart, elles ont toutes un style de vieille amérique. Je ne sais pas si cela vient des goûts de Madame Chang qui a vécu dans le New Jersey et le Massachusetts.Voici LA demeure du couple présidentiel. Je me demande si ça appartient à l'état ou bien si c'est une possession familiale. Vu que les descendants sont tous aux Etats-Unis, je me demande bien qui s'en sert. On a vu un garde seulement devant les grilles de la maison. Il faudrait venir le soir en fait, comme ça on verrait si c'est allumé ou non... je n'y avais pas pensé!
Il y avait beaucoup de personnes âgées et même des touristes de Chine! Mais je pense que la plupart des taiwanais qui viennent là-bas le dimanche, viennent surtout pour apprécier le cadre. 
Il y a un tunnel au milieu du parc... je ne sais pas trop où il mène. C'est le genre de détail qui rappelle Kinmen, et le climat de guerre des années 50-60 qui a marqué Taiwan.
Pour finir en rigolade, voici un panneau qui expliquait qu'il fallait faire attention au chemin qui était très glissant! Mais vous connaissez l'habitude des taiwanais à écrire l'anglais comme ils veulent... devinez donc la faute qu'ils avaient faite et qui se trouve sous le mot corrigé et collé!! 
Evidemment Niko l'escroc est dispensé de répondre puisque c'est TOI qui as décollé le papier pour voir la faute!

很旅客的地方是蔣介石的房子,在士林站旁邊。我們去的時候有很多中國旅客跟日本旅客。
這個地方很漂亮,因爲樹很大。
本來這個公園是一個日本的植物園。所以有很多老樹也有很多鳥。這個地方非常舒服!

那邊有蔣介石的房子,它好像美國的房子説不定是 宋美齡的影響,因爲她在美國住過。
大部分的別的房子,公園裏面,沒有人照顧它們。在蔣介石的房子前面,只有一個管理員,就好了。我不知道裏面有沒有人住。。。
然後我們看到一個隊道,我記得金門。在臺北也有!

最後的照片是一個好玩的東西,他們寫錯了所以他們改了,可是我的朋友看下面有怎麽錯。你們得猜測是那個錯,行吧?
我在等你們的回答!

samedi 27 mars 2010

Les bons et les mauvais côtés d‘un pays tropical 在潮濕的國家,有 好處和壞處

Vivre à Taiwan c'est accepter parfois des aspects plus ou moins agréables dans la vie de tous les jours. Je vais vous parler des deux petites aventures qui ne me seraient pas arrivées si j'habitais dans un pays au climat tempéré. Taiwan et son climat tropical réservent bien des surprises à l'immigré mal préparé... comme moi!
La première des choses à laquelle on doit faire face c'est l'humidité, bon, faut pas s'affoler non plus, Hanoï c'est une autre histoire, ici on est des petits joueurs, je le sais bien mais quand même!!
Mes bijoux,par exemple, en 1 an et demi se sont recouverts de vert-de-gris! Je pensais que seules les statues en bronze à Paris pouvaient subir ça. Mes bijoux n'ont jamais pris la pluie, ils sont dans leur boîte à l'appartement!!! 
Bref, après une nuit dans du Coca, et une heure à tout frotter, j'ai pu les récupérer, mais pas mon torchon qui est mort maintenant! 
Je pense que cette aventure était importante à raconter pour les pauvres jeunes femmes comme moi, bardées de bijoux... qui sont très préoccupées par le sort de leurs parures. 

Mais heureusement, un climat tropical a aussi ses bons côtés!!!
Par exemple, les pépins de melon qui germent en moins d'une journée au fond du lavabo!! En ce moment je me fais plein de plantes vertes avec ces petites pousses! Vive le climat tropical!
在臺灣天氣很濕,所以發生特別的事情。
比如說我的銀飾變成銅綠色的,我把它們放在可口可樂裡面一個晚上,然後我擦了一個小時,好麻煩喔!
可是濕的國家也有好處:在我的廚房找到慢慢發芽的種子,好可愛的小哈密瓜的植物。

Le mystère de la Shin-Kong Life Tower 怪怪的事情!


Elle ne fume plus!!
Alors que ce jour-là il faisait froid...
Je ne comprends rien à cette tour!
Désolée Chantal et Flo, mais j'attends toujours la réponse à ma devinette, donc pas de gâteaux à l'ananas !

二個月以前,我在這個部落各問:爲什麽常常新光摩天大樓上面有霧氣。
看我的照片,比較清楚:哪裏
但是現在沒有好的回答,有的說之所以有霧是因爲天氣冷的時候,看得到裏面的空氣去外面。可是這個照片也是冷天氣拍的時候,沒有霧氣。
如果有哪個人知道的話,我寄給他一盒鳳梨蛋糕

La culture chinoise à Taiwan 中國文化在臺灣

Il n'est pas rare, à Taiwan, de voir des gens faire des choses un peu bizarres. Enfin, bizarres, de notre point de vue européen car on ne connaît souvent pas bien la culture chinoise.
C'est ainsi, que la première fois que l'on rencontre des personnes âgées dans un parc qui se frappent les bras, les jambes avec leur mains, on reste un peu surpris!
Cette fois-ci, ce fut ce jeune homme qui travaille au café qui se trouve sous la salle de concert de Tchang Kai Chek. Pendant que ses collègues rangeaient les tables et nettoyaient la salle, lui, composait un bouquet. Nous sommes restés plus d'une heure, et il n'avait pas encore fini sa composition.

La mère expliquait à sa fille que c'était un art particulier qui s'apprend à l'université. Plusieurs personnes se sont arrêtées pour le regarder faire et certaines lui ont demandé dans quelle université il prenait des cours. 
Niko l'escroc et moi étions un peu... pantois!

Dans le parc du mémorial Tchang Kai Chek, on peut voir également, des gens qui prennent des cours d'arts martiaux. Cette fois, c'était de l'épée, mais rien à voir avec notre escrime. Ici, c'est toute une chorégraphie qui ressemble davantage à une danse qu'à un sport de combat. C'est、du Taichi mais avec une épée.

在法國沒有這種的活動。再説插花藝術。把花放在一起在我的國家沒看過這個。我在中正紀念堂踫到這個男生。他做了一個小時還沒有做完好特別的事情!法國人不容易了解這裡的文化。
有一些人跟他説話,他們問他在那邊學作花的東西(我不知道中文名字)。


一天以後,在一樣的地方,有一些人練習太極拳。在巴黎越來越多人運動太極拳。但是,別的地方沒有!




陶器,南管的音樂 神秘的晚上。。。 Des poteries, de la musique traditionnelle chinoise, une soirée un peu mystique...

Dans la maison d'un potier nommé Furen 杜輔仁, j'ai eu la chance d'aller accompagner une chanteuse de musique traditionnelle chinoise, spécialiste du Nanguan 南管。C'est une musique qui provient du sud de la Chine et qui serait apparue sous la dynastie Ming, au XIVème siècle. C'est une musique très raffinée, et la grande représentante de ce genre est Wang xinxin 王心心, connue mondialement. La chanteuse que j'ai accompagnée a un style bien différent de Wang Xinxin. Elle est plus sérieuse et plus sévère quand elle chante, ce qui au premier abord est un peu difficile à apprécier pour une européenne qui découvre cette musique. Cela ressemble aux chants indiens d'un certain côté. Cette chanteuse qui se nomme 欣霏 Xingfei, chante dans une ancienne langue qui se rapproche un peu du taiwanais, de très anciens textes de poètes du répertoire; Li bai 李白 par exemple.
Pour l'occasion, il y avait un joueur de pipa dont voici un détail de son instrument. Le lieu était super, pas loin de Danshui, une maison-atelier de poterie sur 4 étages remplie de bol, de vases, de pots de partout.
On a joué jusqu'à 1h du matin, et l'idée était d'enregistrer cette rencontre. Je peux vous dire que le violoncelle et le pipa se marient très bien ensemble. 
Voici ma place avec mon violoncelle acheté à Kaohsiung,en photo, il rend bien non?

Je vous montre quand même la tête de la partition, c'est trop drôle! Les caractères, ce sont les paroles de la chanteuse. Les chiffres indiquent la hauteur des notes.

在淡水旁邊,我去跟臺灣的音樂家玩音樂。那天有一個女歌手跟一個琵琶的音樂家。我們一起試試看玩一種新的傳統的音樂。
雖然我不認識南管的音樂,可是我很喜歡跟他們玩音樂。我之所以喜歡跟他們玩音樂是因爲這個地方很舒服。


我們在一個陶工的房子。所有的地方有陶器。非常好看的房子!






他的名字是:杜輔仁。我們到早上一點所有玩音樂。然後我們一邊喝茶一邊聊天。非常舒服的晚上!

lundi 22 mars 2010

HeHuan Shan et Lishan, que des pommes! 合歡山和梨山,只有蘋果!

Un autre petit tour du côté de HeHuan Shan où j'ai rempli mes poumons du bon air de la montagne, normal: l'altitude est d'à peu près 3000m! Il faisait assez froid, mais sous la tente et dans le duvet ça pouvait aller!
Vous ne trouvez pas que ça ressemble à l'Ardèche? Bon d'accord je ramène toujours tout à l'Ardèche, mais quand même, on dirait vraiment la vallée de la Drobie. Les deux spécialistes me contrediront ou non dans leurs commentaires...!!
En plus c'est le printemps, alors les petites fougères apparaissent de couleur vert pomme. Mon Canon est le meilleur de la Terre pour les photos en macro, on voit même les poils!!
J'ai acheté des pommes à une femme qui fait pousser ses propres pommes et poires. Moi qui croyais qu'il n'y avait pas de pommiers à Taiwan, j'ai tout faux. On m'avait pourtant dit que la plupart était importée de Nouvelle Zélande.
Je suis allée vers Lishan 梨山 qui est une ville anciennement très touristique pour les taiwanais, mais beaucoup moins maintenant, on lui préfère Alishan. C'est un endroit très rural, où se trouvent tous les producteurs de fruits de Taiwan presque. Il y a des vergers, des champs de légumes, des champs de thé aussi. C'est peut-être pour cela que ça ressemble autant à l'Ardèche, à cause des terrasses.

J'y suis allée à la bonne saison car les pommiers sont en fleurs! Il y a un bus qui vient de Hualien,qui passe par cet endroit et qui arrive à He Huan Shan. J'ai d'ailleurs rencontré deux tchèques qui se baladaient au bord de la route et qui m'ont dit dormir à Hualien!! Ils avaient pris ce bus! Mais comme ils ne parlaient pas un seul mot de chinois, ils avaient du mal à se faire comprendre car en montagne, presque personne ne parle anglais, sauf dans les endroits vraiment touristiques.
J'ai encore utilisé mon noir et blanc spécial, ça rend bien, hein? Les mers de nuages sont très fréquentes dans ce coin là. En fin de journée, voir ça, c'est trop joli!

最近我去過合歡山,那邊空氣很好,但是還一點點冷。 我覺得l山好像法國東南部,因爲山很像。在這個地方,有很多菜園,茶園。也有很多蘋果樹。現在是花的季節,所以樹很漂亮。從花蓮到合歡山有一列公車。所以你可以來那裏坐公車。臺灣比法國方便!!

Wistaria 紫藤盧 une soirée à boire du thé 一個晚上喝茶 et expo de 楊炯杕

Comme prévu, Niko l'escroc et moi sommes allés à Wistaria, la maison de thé sur  新生路, juste à côté de la mosquée! On a regardé l'expo de peinture qu'il y avait à ce moment-là, et on s'est mis dans la salle des tatamis boire un thé.

C'est au même endroit qu'il y avait eu l'exposition des gravures de cet artiste taiwanais qui a vécu 16 ans en France; 楊炯杕。Je suis arrivé après la fin de l'expo alors je vous donne un lien avec quelques gravures de cet artiste.

Le soir, il n'y a pas grand monde, alors c'est très calme, ça va bien avec l'ambiance. La maison de thé ferme à 23h, c'est un des rares lieux qui ouvrent aussi tard!

J'ai pu m'amuser avec mon appareil photo pour prendre du faux noir et blanc, et Niko l'escroc a passé son temps à fouiller le menu de son Nikon tout compliqué, oh! les réflexes numériques je trouve ça trop casse-tête.
Je viens toujours avec mon thé, car, désolée de dire ça mais les thés qu'ils servent ne sont pas très bons... Ils sont très vite amers et ne tiennent même pas trois passages! vu le prix c'est un peu rageant (minimum 330NT).


Mais apporter son thé n'est pas mal vu, beaucoup le font, en revanche c'est quand même 200NT$. Ils fournissent la théière et l'eau.



我跟我的朋友看過臺北的清真寺以後,我們到紫藤盧了。在那邊我們看一看一個臺灣藝術家的畫。晚上的時候人很少,所以,來那邊喝茶,非常舒服。而且,晚上十一點打烊,茶藝舘不多這麽晚打烊!在這個地方,今年一月的時候,有很多版畫,因爲是楊炯杕的版畫。
這裡看得到一些他的版畫。
我來的時候,我自己帶我的茶。沒有不禮貌,我希望沒有!!我不太喜歡他們的茶。。。
你付兩百元,可以用茶壺跟開水。

dimanche 21 mars 2010

J'ai trouvé la mosquée de Taipei 我找到臺北的清真寺!!


En marchant sur 新生路,vers la maison de thé Wistaria, je suis tombée sur la mosquée de Taipei. Trop étrange de voir cette présence musulmane dans un pays si taoïsto-christiano-bouddhisto-chrétien. Mais pourquoi pas?
Savez-vous que le premier pays musulman au monde est tout près d'ici, et oui désolé chers islamophobes français, c'est l'Indonésie où ils sont 200 millions (en France 4 millions). L'Asie a plus de musulmans que tous les pays du Proche et Moyen-Orient réunis.
Mais à Taiwan, on voit très peu de femmes voilées, ou d'hommes en djellaba. La culture arabe n'est pas vraiment présente, alors la religion musulmane non plus...
J'aimerais bien y rentrer, mais je pense que je ne passerais pas inaperçue. Je ne sais pas si la majorité des gens qui fréquentent cette mosquée sont d'origine arabe ou bien s'ils sont majoritairement des indonésiens expatriés? Ou bien ce sont des taiwanais musulmans? Il doit bien en avoir aussi! 
Bref, je n'en sais fichtrement rien, c'est dire que ce billet est très très inutile! 

最近我在新生路,踫到回教的地方:清真寺。
很特別在臺北看這個,因爲回教的人很少。大概在臺北他們是印尼人,因爲世界上,印尼是頭一國家有最多回教人。
有沒有臺灣人相信回教嗎?應該有把!
什麽都關於臺灣的回教,我不知道,這個是一張沒有用的文章!

Un restau sympa 有意思的餐廳

Voici un restaurant assez sympa, les gens n'y mangent pas en trois secondes mais des fois restent une heure!! Le cuisinier prépare vraiment les plats et peut même en improviser pour vous si vous avez des envies particulières, et c'est un lieu où l'on se souvient de vous!
Comme ce n'est pas très courant, je me suis dit que ça valait le coup d'être mis dans le blog! La nourriture est taiwanaise et l'ambiance est rendue encore plus sympa par les choix musicaux. Ce sont toujours les mêmes chansons traditionnelles taiwanaises, voix et guitare qui passent en boucle, c'est reposant !
Je sais que je ne trouverai jamais un endroit aussi culturel, chaleureux et musical que le Karkadé de Grenoble, mais celui-ci s'en rapproche un peu; il ne manque plus que des copains réguliers à l'intérieur, les discussions politiques, quelques concerts, le tajine et c'est chez Mahmoud!
Pour y aller, derrière Shida le centre de chinois, passer devant les petits antiquaires et à droite dans une rue perpendiculaire à Shida, tout près de YongKang jie 永康街, le restaurant "James Restaurant" est là.

汁個地方是一家我很喜歡的餐廳,因爲音樂很有意思:只是臺灣的傳統的音樂,唱歌跟吉他。在那邊人很輕鬆,他們慢慢吃。
好像在法國,我的埃及朋友的餐廳:le Karkadé。沒有政治的聊天,沒有音标,再説傳統的埃及的菜,沒有表演,但是是很舒服的地方。

Sanxia 三峽 la Hollande ressuscitée

Sanxia est dans tous les guides de voyage, car c'est un lieu historique assez impressionnant car quasiment similaire à l'époque des hollandais et aussi parce que c'est tout près de Taipei. Pour y aller, prendre le train jusqu'à YingGe 鶯歌 et devant la gare attendre n'importe quel bus car presque tous vont à Sanxia三峽, sauf ceux qui vont à l'aéroport de Taoyuan 桃園, car on n'est pas loin!
Les deux choses à ne pas louper sont le temple, dont la photo ci-dessus provient et la rue traditionnelle. Le temple est vraiment hallucinant car il est assez ancien et très bien entretenu, un peu comme celui de Longshan ou de Lugang. Beaucoup de gens viennent prier le dimanche à tel point qu'un homme est payé pour enlever les bâtonnets d'encens toutes les 10 minutes. Mais entre chaque 10 minutes, il fait une sieste juste à côté. Vu que j'étais avec Niko l'escroc et non ma coloc de Kaohsiung spécialiste des symboles religieux, je ne sais pas trop qui sont ces dieux ni ce qu'ils représentent. L'étage du temple était plein à craquer de gens, de famille, d'enfants, qui se poussaient pour venir prier et planter leur encens.
C'est dans ce temple, que j'ai rencontré ce petit garçon qui semblait tout juste sorti d'un reportage du National Geographic. Il regardait les employés du temple mettre les encens à brûler et certaines famille venir brûler l'argent pour les morts.
On passerait des jours entiers à admirer chaque détail de ce temple. Bref, c'est magnifique.
La fameuse rue traditionnelle est restée telle qu'elle l'était à l'époque des hollandais au XVIIème siècle, à l'époque de Koxinga, je vous avais raconté l'histoire lorsque j'avais visité Tainan. Cette rue est vraiment étrange car on  ne se sent plus du tout en Asie, mais bien davantage en Europe. J'ai pensé à la rue qui mène à l'église à Anvers, celle avec tous les bijoutiers et les quelques magasins de Gouda! Même couleur, même style.

Les boutiques vendent vraiment des produits taiwanais en revanche, ça, je ne sais même pas ce que c'est et comme dit Niko l'escroc, ça ressemble à des boules de déglutition des chats! Beurk!
il y a des vendeurs de conserves, des artisans de bois, des gens qui jouent à un drôle de jeu de toupie...



Quand je les ai vu jouer à ce jeu, j'ai tout de suite pensé à Marie-Do et son amour pour les toupies, mais là, c'est un peu plus violent comme sport! Ils envoient la toupie de sorte à ce qu'elle atteigne le haut de la bouteille de Coca.
A côté, il y avait un temple placé dans une sorte de grand hangar, peu de gens à l'intérieur, car la plupart regardait les joueurs de toupie. 
Dedans, les dieux font un peu peur, même si depuis le temps, je devrais savoir que le visage sévère et noir brillant signifie la droiture!
En tous cas Sanxia est un endroit où aller se promener sans modération, même le dimanche car les gens dans la rue mettent de l'ambiance et toutes les boutiques sont ouvertes, ce qui n'était pas le cas dans mon souvenir lorsque j'y avais été avec Mélanie.