Affichage des articles dont le libellé est Poterie 陶器. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Poterie 陶器. Afficher tous les articles

mardi 8 novembre 2011

和平街屋:在頭城一個跟藝術,政治,臺灣特色有關的小店 Une boutique militante près d'Yilan!

J'ai trouvé une boutique militante à Yilan, enfin à côté, à Toucheng 頭城。
Je vous présente la patronne qui tient un tee-shirt du parti politique PDP MinJinTang sur lequel il est marqué "Vive les taiwanais".
C'est une boutique qui veut soutenir les petits producteurs taiwanais en présentant des produits locaux bio ou commerce équitable.
C'est également une boutique qui présente de jeunes artistes taiwanais, des potiers, des menuisiers, des écrivains, des photographes.
Dans cette boutique il y a surtout de la convivialité, et les amis passent les uns après les autres faire un coucou, certains viennent de Hualien, de Taipei, de Kaohsiung. Il y a de tout.
C'est une belle boutique qui se trouve dans une vieille bâtisse dans un quartier traditionnel dont les vieilles maisons de l'époque Qing ont été conservées.
Ce jour-là j'ai pu boire une très bon thé rouge taiwanais, et un gâteau de la lune au sucre roux, c'était délicieux.
Cette boutique est surtout un café dans lequel on peut venir discuter, passer du temps et parler politique car les élections approchent, avril 2012!
Pour les intéressés voici l'adresse:
N°2 du 135 de la ruelle Heping
Toucheng
District de Yilan

En chinois:
宜蘭縣頭城鎮
和平街135之2號

lundi 11 juillet 2011

Exposition de DuFuRen (2) 杜輔仁展覽 (2)

Comme je trouve que le dernier message n'était pas vraiment dans le sujet vu que je vous annonçais une exposition de poterie et vous donnais à voir des vues sur la montagne ou des fleurs, j'ai décidé de refaire un message avec des photos plus dans le propos.
L'endroit est vraiment bien arrangé pour boire du thé ou se poser et regarder les poteries.



Il y avait une joueuse de tambour chinois comme je vous l'avais annoncé. J'ai fait un petit film pour vous donner à entendre l'art du tambour chinois! Personnellement je n'y comprends rien du tout donc si quelqu'un a des clefs pour comprendre et apprécier cette musique, n'hésitez pas à laisser un commentaire.

jeudi 7 juillet 2011

Exposition du potier Dufuren ou Tout Fou Jeune 杜輔仁的展覽


Depuis le 1er juillet à Sanzhi, Dufuren a son exposition de poterie. Elle durera un mois.
在三芝從七月一日到八月一日有杜輔仁的展覽。
我去看展覽的時候有一個剛果人。他有準備剛果菜。他在嘉義學中文。
J'y suis allée un jour où se trouvait Javik, un jeune Congolais qui apprend le chinois à Chiayi. Ce jour-là il avait préparé des plats de son pays:
剛果菜很像法國菜。
Je pense que les plats congolais ressemblent un peu aux plats français car il trouvait que sa salade manquait de mayonnaise!
我們去一個地方杜輔仁想改一個陶藝學校也一個展覽的空間。
Ensuite nous sommes partis nous promener vers le lieu où ce potier veut construire une école de poterie et une galerie où exposer ses oeuvres.
這是在陽明山國家公園的山下。
C'est aux pieds des montagnes de Yang Ming Shan, au nord de Taiwan et de Taipei.
附近有很多花開了,我聽説這些花是一種自然農藥。在法國有這種農藥嗎?
Nous sommes passés à côté de magnifiques champs multicolores. Il paraît que ces fleurs sont plantées pour être utilisées ensuite comme engrais lorsqu'elles fâneront. J'ignore si c'est vrai, on fait ça en France?
On a bu du thé dans ces bols. 在他的工作司可以喝茶。
Je vous redonne l'adresse si vous souhaitez y aller. J'y retourne samedi car il y aura un concert de Guqing et de tambour chinois à 16h30. Chaque samedi il y a un concert.
Le 16 juillet ce sera une jeune joueuse de Guqing.
Le 24 ce sera de la danse contemporaine.
Le 31 la fameuse chanteuse aborigène Yun Li Si, Inka Mbing de son nom Atayal. Voici le lien vers sa bio. 
這個星期六有一個演出,可以聼古琴。
16日是古琴也有中式大鼓。
24日是現代的舞蹈。
31日是雲力思一個泰雅族的音樂家她很有名。她的資料在這邊


臺灣 TAIWAN
臺北縣
三芝縣
迎旭街5號
杜輔仁

jeudi 10 mars 2011

Les boutiques du quartier de YongKangJie 永康街的小藝術店

Voici une boutique que j'aime bien car elle est spécialisée dans les poteries d'artistes. Elle se trouve dans la rue LiShuijie李水街 juste en face du seven Eleven de JinHuajie金華街. Le propriétaire est très sympa, on peut y aller juste pour regarder et boire une tasse de thé. Il explique que ces poteries sont sa collection personnelle. Il connaît tous les potiers célèbres de Taiwan des années 1900 à maintenant.
Il y a tous les styles à l'intérieur et il vend également du thé et des ustensiles pour le thé.
Le plus rigolo c'est que dès l'entrée en croise cette poterie de... Dufuren, ou Tout Fou jeune pour les intimes ;-)

jeudi 7 octobre 2010

Un potier de San Zhi 在三芝一個特別的藝術工作者

Alors que j'allais en direction de Shimen, un village tout au nord de Taiwan, sur le scooter de mon ami potier, voilà qu'il se souvient d'un autre potier qui travaille juste derrière un des virages. On s'approche d'une maison décorée de grandes fresque de femmes rondelettes à la Niki de St Phalle. Un homme aux allures très simples nous ouvre et lorsqu'on rentre dans son atelier ce n'est pas un trésor de poterie qui apparaît mais de peintures, de calligraphies, de gravures, de portes peintes, et de quelques poteries en porcelaines décorées de cette femme rondelette qui s'avère être la femme du potier!!
我跟一個朋友往石門去,我們去看一個陶藝家。他很特別因爲他也做很不同的藝術:書法,畫畫,版畫,陶器。他的地方很漂亮,也很有意思。而且他人非常好,很簡單。我很開心在臺灣踫到這個藝術家。
Il me présente tout, avec plaisir et simplicité!
Pour vous montrer que mon titre a un sens voilà une tasse:
Bref un artiste hétéroclite; c'est la première fois que j'en rencontre un à Taiwan! Mais moi, ce que je préfère ce sont les calligraphies. Un mélange de traditionnel asiatique avec une touche humoristique style BD.
J'avoue que celle-ci je l'ai achetée, et malgré le prix je n'ai pas fait gloups!
Mon premier achat d'oeuvre d'art de ma vie!

samedi 27 mars 2010

陶器,南管的音樂 神秘的晚上。。。 Des poteries, de la musique traditionnelle chinoise, une soirée un peu mystique...

Dans la maison d'un potier nommé Furen 杜輔仁, j'ai eu la chance d'aller accompagner une chanteuse de musique traditionnelle chinoise, spécialiste du Nanguan 南管。C'est une musique qui provient du sud de la Chine et qui serait apparue sous la dynastie Ming, au XIVème siècle. C'est une musique très raffinée, et la grande représentante de ce genre est Wang xinxin 王心心, connue mondialement. La chanteuse que j'ai accompagnée a un style bien différent de Wang Xinxin. Elle est plus sérieuse et plus sévère quand elle chante, ce qui au premier abord est un peu difficile à apprécier pour une européenne qui découvre cette musique. Cela ressemble aux chants indiens d'un certain côté. Cette chanteuse qui se nomme 欣霏 Xingfei, chante dans une ancienne langue qui se rapproche un peu du taiwanais, de très anciens textes de poètes du répertoire; Li bai 李白 par exemple.
Pour l'occasion, il y avait un joueur de pipa dont voici un détail de son instrument. Le lieu était super, pas loin de Danshui, une maison-atelier de poterie sur 4 étages remplie de bol, de vases, de pots de partout.
On a joué jusqu'à 1h du matin, et l'idée était d'enregistrer cette rencontre. Je peux vous dire que le violoncelle et le pipa se marient très bien ensemble. 
Voici ma place avec mon violoncelle acheté à Kaohsiung,en photo, il rend bien non?

Je vous montre quand même la tête de la partition, c'est trop drôle! Les caractères, ce sont les paroles de la chanteuse. Les chiffres indiquent la hauteur des notes.

在淡水旁邊,我去跟臺灣的音樂家玩音樂。那天有一個女歌手跟一個琵琶的音樂家。我們一起試試看玩一種新的傳統的音樂。
雖然我不認識南管的音樂,可是我很喜歡跟他們玩音樂。我之所以喜歡跟他們玩音樂是因爲這個地方很舒服。


我們在一個陶工的房子。所有的地方有陶器。非常好看的房子!






他的名字是:杜輔仁。我們到早上一點所有玩音樂。然後我們一邊喝茶一邊聊天。非常舒服的晚上!