Avant le départ de Xinfei pour 6 semaines au Japon, elle a organisé une sorte de présentation de son disque à son stade d'élaboration. Je me suis donc retrouvée dans un énorme appartement duplex qui surplombe la tour 101, sur une colline qui m'était jusque là inconnue.
C'était une après-midi vraiment agréable, XinFei a chanté seule quelques chants NanGuan.
Le joueur de Oud qui a enregistré aussi avec XinFei était là, c'est un français très sympa qui souhaiterait aller en Tunisie approfondir davantage l'étude du Oud.
Ensuite un monsieur, spécialiste de par sa famille de l'étude de cette ancienne langue que l'on retrouve dans le Nan Guan a expliqué les origines de cette langue devenue finalement la langue de Taiwan. Née sur la rivière jaune au nord de la Chine il y a plus de 5 siècles, elle est doucement descendue vers le fleuve bleu sous la pression des invasions et des guerres au nord du pays.
La langue que l'on nomme rapidement "tai yu" à Taiwan, est bien la même, avec les quelques modifications qu'elle a pu subir dans cette migration vers le sud.
L'appartement appartient à un collectionneur d'art, donc on peut voir des tableaux allemands, des oeuvres françaises style Schwitters ou Duchamp, des masques africains, des instruments de musique style quai Branly... bref, tout un monde!
Un spécialiste d'une sorte d'encens est venu également proposer une "dégustation". J'ai trouvé ça vraiment très très bizarre. Je crois que c'est une pratique qui vient du japon, mais je n'en suis pas sûre. En tous cas, il a mis un tout petit bout de bois sur une plaque en verre et l'a fait chauffer sur de la cendre chaude, tout cela dans un petit pot aussi grand que la paume de ma main. Ensuite les gens on senti, et là, j'ai cru que c'était une cannabis-party parce que j'ai eu la tête qui tourne, et je me suis sentie me décontracter d'un coup! En tous cas, ce jeune homme a une boutique alors, pour les nostalgiques du cannabis à Taiwan, qui souhaitent essayer, la boutique se trouve sur ren ai sur la ligne bleue du métro: 仁愛路三段31巷11號1F. Au moins avec ça, vous êtes sûr de ne pas risquer la peine de mort, c'est déjà pas mal non? Pour ça, c'est mieux que le cannabis.
bref c'était une après-midi très peu stressante. La vue de l'appartement n'est pas mal non plus, comme vous pouvez le voir. J'espère que Xin Fei va revenir du Japon avec plein de nouvelles idées pour mettre en valeur sa manière si particulière de chanter le Nan Guan... et peut-être, qui sait, de l'associer avec du violoncelle?
在101旁邊,最近,我去聽吳欣霏唱南管的歌。她一個人唱,有20個人左右來聽她。她要去日本所以,以前去外國,她請朋友來聽現在的計劃怎麽樣。我們聽她跟一個法國的音樂家錄音的音樂。在哪個不落個,看得到照片,他在玩他的音樂器:這裡。
Alban跟他的北非洲的古琴,配欣霏唱歌。我覺得他們兩個,玩音樂很適合。效果很好,因爲有很自然的感覺。
然後一個先生,謝先生,介紹南管的語言的歷史。從中國北部到臺灣,他說閩南話是一個很老的語言,五百年以前。南管的語言好像以前的説法。現在的台語也好像南管的語言。因爲台語從閩南話來的。
然後一個先生,謝先生,介紹南管的語言的歷史。從中國北部到臺灣,他說閩南話是一個很老的語言,五百年以前。南管的語言好像以前的説法。現在的台語也好像南管的語言。因爲台語從閩南話來的。
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire