samedi 27 mars 2010

Les bons et les mauvais côtés d‘un pays tropical 在潮濕的國家,有 好處和壞處

Vivre à Taiwan c'est accepter parfois des aspects plus ou moins agréables dans la vie de tous les jours. Je vais vous parler des deux petites aventures qui ne me seraient pas arrivées si j'habitais dans un pays au climat tempéré. Taiwan et son climat tropical réservent bien des surprises à l'immigré mal préparé... comme moi!
La première des choses à laquelle on doit faire face c'est l'humidité, bon, faut pas s'affoler non plus, Hanoï c'est une autre histoire, ici on est des petits joueurs, je le sais bien mais quand même!!
Mes bijoux,par exemple, en 1 an et demi se sont recouverts de vert-de-gris! Je pensais que seules les statues en bronze à Paris pouvaient subir ça. Mes bijoux n'ont jamais pris la pluie, ils sont dans leur boîte à l'appartement!!! 
Bref, après une nuit dans du Coca, et une heure à tout frotter, j'ai pu les récupérer, mais pas mon torchon qui est mort maintenant! 
Je pense que cette aventure était importante à raconter pour les pauvres jeunes femmes comme moi, bardées de bijoux... qui sont très préoccupées par le sort de leurs parures. 

Mais heureusement, un climat tropical a aussi ses bons côtés!!!
Par exemple, les pépins de melon qui germent en moins d'une journée au fond du lavabo!! En ce moment je me fais plein de plantes vertes avec ces petites pousses! Vive le climat tropical!
在臺灣天氣很濕,所以發生特別的事情。
比如說我的銀飾變成銅綠色的,我把它們放在可口可樂裡面一個晚上,然後我擦了一個小時,好麻煩喔!
可是濕的國家也有好處:在我的廚房找到慢慢發芽的種子,好可愛的小哈密瓜的植物。

7 commentaires:

  1. 在潮溼的國家。ton titre.

    比如說我的"銀飾"變成銅綠色的,我把它們放在可口可樂裡面一個晚上,然後我擦了一個小時,好麻煩喔!

    可是在潮溼的國家也有好處: 我在廚房找到種子慢慢的發芽,小瓜子發出來的芽好可愛。


    petite correction :))))

    j'aime les photos,et j'espère qu'un jour on peut boire un café ou un thé chez toi, cela sera agréable. :P


    Fabienne

    RépondreSupprimer
  2. 還有 好處和壞處。

    在廚房找到慢慢發芽的種子, pardon, j'ai fait une faute. :P

    RépondreSupprimer
  3. moi je nettoie mes bijoux en argent avec de la levure chimique à gâteaux et un vieux chiffon, ça marche très bien, et ça ne colle pas comme le coca

    RépondreSupprimer
  4. Pas bête la levure, mais ce n'est pas ce qu'on appelle le bicarbonate? c'est ça non?

    Merci beaucoup Fabienne, en revanche pour le titre pourquoi mettre 還? 還有好處。。。

    RépondreSupprimer
  5. 因為我第一則留言忘記講 "好處和壞處"

    所以第二則開頭用''還有''…… :)))

    RépondreSupprimer
  6. c'est un bijoutier dans les Cyclades qui m'avait donné le truc lorsque les pièces s'oxydent, je ne sais pas s'il y a du bicarbonate dans la levure à gâteaux... mais ça marche !!!

    RépondreSupprimer
  7. Mais il n'y a pas d'ajout, le sens c'est "dans un pays au climat humide il y a des bons et des mauvais côtés."
    Les bons et mauvais côtés ne s'ajoutent pas, tu vois ce que je veux dire, ou bien c'est moi qui n'ai rien compris?

    RépondreSupprimer