Un autre petit tour du côté de HeHuan Shan où j'ai rempli mes poumons du bon air de la montagne, normal: l'altitude est d'à peu près 3000m! Il faisait assez froid, mais sous la tente et dans le duvet ça pouvait aller!
Vous ne trouvez pas que ça ressemble à l'Ardèche? Bon d'accord je ramène toujours tout à l'Ardèche, mais quand même, on dirait vraiment la vallée de la Drobie. Les deux spécialistes me contrediront ou non dans leurs commentaires...!!
En plus c'est le printemps, alors les petites fougères apparaissent de couleur vert pomme. Mon Canon est le meilleur de la Terre pour les photos en macro, on voit même les poils!!
J'ai acheté des pommes à une femme qui fait pousser ses propres pommes et poires. Moi qui croyais qu'il n'y avait pas de pommiers à Taiwan, j'ai tout faux. On m'avait pourtant dit que la plupart était importée de Nouvelle Zélande.
Je suis allée vers Lishan 梨山 qui est une ville anciennement très touristique pour les taiwanais, mais beaucoup moins maintenant, on lui préfère Alishan. C'est un endroit très rural, où se trouvent tous les producteurs de fruits de Taiwan presque. Il y a des vergers, des champs de légumes, des champs de thé aussi. C'est peut-être pour cela que ça ressemble autant à l'Ardèche, à cause des terrasses.
J'y suis allée à la bonne saison car les pommiers sont en fleurs! Il y a un bus qui vient de Hualien,qui passe par cet endroit et qui arrive à He Huan Shan. J'ai d'ailleurs rencontré deux tchèques qui se baladaient au bord de la route et qui m'ont dit dormir à Hualien!! Ils avaient pris ce bus! Mais comme ils ne parlaient pas un seul mot de chinois, ils avaient du mal à se faire comprendre car en montagne, presque personne ne parle anglais, sauf dans les endroits vraiment touristiques.
J'ai encore utilisé mon noir et blanc spécial, ça rend bien, hein? Les mers de nuages sont très fréquentes dans ce coin là. En fin de journée, voir ça, c'est trop joli!
Ouah!! ces photos sont vraiment superbes.La 1ere photo ressemble beaucoup à l'ardèche.. évelyne
RépondreSupprimermoi pareil (toujours en villégiature près de la Drobie) je trouve que ça y ressemble beaucoup, et les fleurs, ça y est pour toi aussi Sabrina c'est le printemps génial !!
RépondreSupprimer1. C'est mieux de dire 最近我去了合歡山
RépondreSupprimerau lieu de 過, ici ce sera moins boiteux d'utiliser 了
parce que 了, c'est plutot pour exprimer une action entierement accomplie dans le passe, quant a 過, c pour decrire une experience. (tu vois? je sais pas si c assez explicite, puisque je sais que l'usage de ces deux particlues est assez ambigu. si tu veux, 了, c'est comme le passe compose en francais, en revanche 過, puisque le passe compose peut aussi exprimer une experience, ici je te donne plutot, have+pp en anglais.)
2. ''那邊空氣很好,但是還一點點冷。''
De prime abord, c'est en ce qui concerne 一點點, qui est de facto plutot un adj precedant rarement un adj, mais un substantif. Ex. 我(還)有一點點水、盤子裡(還)有一點點菜
comme ce que tu peux voir dans les ex. 一點點 est souvent utilise avec 還. par contre le mot d'ou il est derive, soit 一點, est plus souvent utilise sans 還
si tu ve, la traduction en francais est "encore un peu de" pour 一點點, "un peu de", tout court, pour 一點.
De ce fait, c'est plutot 有點 ce adv. de degre precedant un adj.
Ex. 他有點醜。這有點難吃。他唱歌唱得有點難聽。
Comme tu pourrais egalement remarquer la nuance, ce adv possede souvent un sens pejoratif.
Je n'avais pas tort!!
RépondreSupprimerça ressemble bien à l'Ardèche! même à 10 000km
En plus Nan et Shu l'avaient dit lorsqu'on avait été visiter les gorges de l'Ardèche. Mais c'était pour un autre type de paysage!
Au fait, les filles, je vous ai mise en mail, comme ça lorsque quelqu'un répond, comme moi là par exemple, vous êtes directement au courant! et moi je n'écris pas dans le vent.
J'ai mis en liste ceux qui écrivent le plus souvent sur le blog!!
Bisous !